Hogy mondod: "Az Alaptörvény és a jogszabályok értelmezésekor azt kell feltételezni, hogy a józan észnek és a közjónak megfelelő, erkölcsös és gazdaságos célt szolgálnak." eszperantó?

1)dum interpretado de la fundamenta leĝo kaj de la jurnormoj oni devas supozi, ke ili servas moralan kaj ekonomian celon konvenan al racio kaj publika bono.    
0
0
Translation by muelisto
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Ezzel a tollal nem akarom írni.

Bátorkodom remélni, hogy holnap meglátogatsz.

A szerelem nem ismer akadályokat.

megpróbálja.

Többet kaptál nálam.

A nyomókötés elállította a vérzést.

A figyelmes házigazda megkínálta a vendéget.

Most megtapintom a hasát, - kérem, jelezzen, amikor fájdalmat érez!

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
How to say "the trial is not open to the public." in Japanese
0 másodperccel ezelőtt
How to say "let's try this cake." in French
0 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice necesito comprar estampillas. en alemán?
0 másodperccel ezelőtt
How to say "tom runs very fast." in Chinese (Mandarin)
0 másodperccel ezelőtt
Como você diz em cima da mesa há uma lâmpada e livros. em russo?
0 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie