Hogy mondod: "Kapkodás nem vezet célra. " eszperantó?

1)tro rapida akcelo ne kondukas al celo.    
0
0
Translation by koosscharroo
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
40 év házasság után el akarnak válni.

Tudod ajánlani a kedvenc cipőboltodat?

A boltokat este nyolckor zárják, a kapukat este tízkor zárták, mostantól 11-kor fogják zárni.

Szeretem a könnyű cipőket.

A helyi önkormányzat e célra felhasználható vagyonával és bevételeivel kötelező feladatai ellátásának veszélyeztetése nélkül vállalkozást folytathat.

A rendőr felhívta a tömeget, hogy oszoljanak.

Most hullanak a tejfogai, és nőnek a véglegesek.

Az országos konferencia a fővárosban lesz.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Как бы вы перевели "Он выглядит хорошим мальчиком." на английский
0 másodperccel ezelőtt
How to say "i drank beer last night." in Portuguese
0 másodperccel ezelőtt
comment dire japonais en ce dont j'ai besoin, c'est d'une bière.?
0 másodperccel ezelőtt
How to say "a young man robbed an old woman of her handbag." in Japanese
0 másodperccel ezelőtt
Hogy mondod: "Miért nem mondod el nekünk, mi jár a fejedben?" angol?
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie