Hogy mondod: "A csaló már rendőri őrizet alatt van." eszperantó?

1)la trompisto estas jam sub gardo de polico.    
0
0
Translation by muelisto
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Fogadatlan prókátort nem illet fizetség.

A repülés az utazás leggyorsabb módja.

Mennyibe kerül?

Teherbíró képességének, illetve a gazdaságban való részvételének megfelelően mindenki hozzájárul a közös szükségletek fedezéséhez.

Nem nagyon emlékszem.

Rosszak az emberek, hogy csak magukra gondolnak, így csupán én gondolok magamra.

Milyen rész-munkaidejű állásod van?

Jó embernek gondoltam őt.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
How to say "i had no choice but to take the plane." in French
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Esperanto sagen: ist troja gefallen??
0 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Том не хотел, чтобы его прервали." на английский
1 másodperccel ezelőtt
comment dire espéranto en le policier m'a dit que le dernier bus partira à dix heures.?
1 másodperccel ezelőtt
come si dice siete meravigliose. in inglese?
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie