Hogy mondod: "Egy sürgős eset miatt utazik Oszakába." német?

1)er fährt wegen einer dringenden angelegenheit nach osaka.    
0
0
Translation by xtofu80
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A legtöbb tudományos áttörés nem más, mint egy magától értetődő dolog felfedezése.

Szeretnék Öntől valamit kérdezni.

Ki a kedvenc íród?

Ön mindjárt mögöttem van.

Jó, ha a gyermekek szeretnek dolgozni.

Ez egy érzékeny készülék.

A ház homlokzata zászlókkal volt földíszítve.

Minden rendben?

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Kiel oni diras "la arbo estas verda." anglaj
0 másodperccel ezelőtt
Kiel oni diras "li ekploris tuj kiam li aŭdis la novaĵojn." anglaj
1 másodperccel ezelőtt
How to say "to chow down" in Japanese
1 másodperccel ezelőtt
彼女の目は涙でいっぱいだった。のポルトガル語
2 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "Смерть как курить хочется." на английский
2 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie