comment dire Chinois (cantonais) en il est vraisemblable que dans la littérature en espéranto, il est plus habituel de marquer le discours indirect par des tirets cadratins que par des guillemets.?

Error, No Translations of il est vraisemblable que dans la littérature en espéranto, il est plus habituel de marquer le discours indirect par des tirets cadratins que par des guillemets. where found in yue
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
l'enfant a peur de l'obscurité.

aimes-tu la pluie ?

j'ai renversé mon café sur le tapis.

ils sont en train d'aller où ?

je ne suis pas d'accord avec mon père.

as-tu du temps libre après-demain ?

joue-t-elle du piano ?

tu devrais au moins dire « merci ».

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
İngilizce Şansın varken gitmeliydin. nasil derim.
0 Il y a secondes
¿Cómo se dice tu futuro será brillante. en portugués?
2 Il y a secondes
How to say "it is very dangerous for children to play on the street." in Japanese
2 Il y a secondes
jak można powiedzieć czy mogę zapłacić czekiem podróżnym? w angielski?
3 Il y a secondes
How to say "the weather vane points north." in Japanese
3 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie