comment dire japonais en l'industrie locale était florissante par tout le pays pendant la période edo grâce à l'effort de promotion de chaque clan.?

1)江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。    
edojidai ni 、 kaku han no shourei saku niyotte 、 zenkokukakuchi ni jibasangyou ga kyoutta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
il n'aime pas le sport. moi non plus.

c'est un poète.

fumer n'est pas autorisé ici.

as-tu cassé la fenêtre exprès ou par accident ?

il est juste en train de gagner du temps.

l'auditoire avait l'air de s'ennuyer.

la bibliothèque est ouverte pour tous les étudiants.

ils se rencontrèrent tous les deux dans une école professionnelle d'animation.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
How to say "there were no radios in those days." in Japanese
1 Il y a secondes
comment dire espagnol en l'enfant ne pleure plus.?
1 Il y a secondes
How to say "we have an elevator and a private bathroom." in Spanish
1 Il y a secondes
?רוסי "אני מעדיף לא ללכת לקניות לבד."איך אומר
1 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Джейн и Кейт — близнецы." на английский
2 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie