comment dire italien en À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.?

1)a causa della spessa nebbia non c'era anima viva.    
0
0
Translation by guybrush88
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
voilà les clés de mon appartement.

j'ai beaucoup de fleurs.

il se voyait comme le sauveur du monde.

je vais jouer avec naoko cet après-midi.

je pense que c'est injuste.

j'aime prendre le petit-déjeuner avec vous.

ils ne mangent pas de la viande.

elle m'a versé une tasse de thé.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
How to say "shut the fuck up" in Japanese
1 Il y a secondes
Como você diz está dando sinal de ocupado. em espanhol?
1 Il y a secondes
How to say "you aren't rich." in Turkish
1 Il y a secondes
植物はみな水と光を必要とします。のスペイン語
1 Il y a secondes
wie kann man in Esperanto sagen: wovon hast du gesprochen??
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie