comment dire espéranto en À prendre le terme dans la rigueur de l’acception, il n’a jamais existé de véritable démocratie, et il n’en existera jamais. il est contre l’ordre naturel que le grand nombre gouverne et que le petit soit gouverné.?

1)laŭ la preciza senco de la termino, vera demokratio neniam ekzistis, kaj ĝi neniam ekzistos. estas kontraŭ la natura ordo, ke granda nombro regus kaj ke la malgranda estus regata.    
0
0
Translation by grizaleono
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
elle nageait remarquablement.

quelle atmosphère étouffante et oppressante règne ici, dans cette chambre exiguë !

il te faudra demander à quelqu'un d'autre.

merci pour les belles fleurs.

ce médicament n'a pas d'effet secondaire dangereux.

je te prie de présenter mes respects à tes parents.

mon père est occupé comme toujours.

vers où va ce train ?

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Как бы вы перевели "Смотри, как она там выделывается." на английский
1 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Я намного моложе тебя." на английский
1 Il y a secondes
私は、一人でその服を縫った。のスペイン語
1 Il y a secondes
How to say "the stock market is very active." in Turkish
1 Il y a secondes
Как бы вы перевели "У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Как ты думаешь, что за ней скрывается?" на немецкий
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie