comment dire espéranto en les frontières qui divisent la vie et la mort sont au mieux vagues et ombragées. qui dira où l'une commence et où l'autre finit ??

1)la limoj, kiuj disigas vivon de morto, estas en la plej bona kazo svagaj aŭ malhelaj. kiu diros, kie komenciĝas la unua kaj kie finiĝas la dua?    
0
0
Translation by nimfeo
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
l'information selon laquelle il était décédé se diffusa.

nous ne pouvons pas simplement tailler dans les salaires des gens sans les avertir.

il m'a promis qu'il viendrait tôt.

le dernier but de mon parcours en chine est la ville de harbin dans le nord-est du pays, à environ mille kilomètres de pékin.

il se peut qu'il ait eu raison.

oh oui ! j'en ai pris pour la première fois conscience à travers ton commentaire.

le mètre est l’unité universelle de longueur.

nous n'avions pas de clients, alors nous avons fermé tôt le magasin.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
English - Japanese Translation list f-search[Поиск предложений]-f
0 Il y a secondes
必要なら私は来ます。のポーランド語
1 Il y a secondes
comment dire espéranto en je ne peux pas manger de porc.?
2 Il y a secondes
comment dire espéranto en mon épouse s'adresse toujours à moi de manière sincère.?
2 Il y a secondes
Kiel oni diras "Ĉu vi estus stariginta al mi tiun demandon, se mi estus viro?" hispana
2 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie