comment dire espéranto en le prélude à l'après-midi d'un faune, de debussy, et le poème sur lequel il est basé partagent le même rêveur, éthéré, mais non moins passionné sentiment.?

1)la preludo al posttagmezo de faŭno, de debussy, kaj la poemo sur kiu ĝi baziĝas, estigas la same revigan, eteran, sed ne malpli pasian senton.    
0
0
Translation by grizaleono
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
je lisais un livre en me promenant.

ne faites pas attention à ce qu'elle dit.

Ça lui était égal de faire la vaisselle.

vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir ça en un jour.

comment vas-tu ? Ça fait drôlement longtemps que je ne t'ai pas vu !

notre maison est sur le bord de la route.

je crois que tu n'as pas besoin d'expliquer.

j'étais seul dans la salle de classe.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
wie kann man in Portugiesisch sagen: ich mag dich nicht mehr.?
-1 Il y a secondes
wie kann man in Französisch sagen: er ist hingefallen und hat sich am bein weh getan.?
-1 Il y a secondes
wie kann man in Französisch sagen: zeig mir, wo es weh tut.?
-1 Il y a secondes
What does 鈍 mean?
0 Il y a secondes
come si dice ti amerò per sempre. in tedesco?
0 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie