comment dire espéranto en il y avait trois ans que je le connaissais quand il est devenu mon beau-frère.?

1)mi jam konis lin de tri jaroj, kiam li fariĝis mia bofrato.    
0
0
Translation by nimfeo
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
je suis content, car je suis en train d'apprendre un peu de néerlandais.

on voit la réalité d'une manière différente.

c’est délicieux.

je ne le veux pas.

vous avez beaucoup de livres.

les bavarois sont de véritables gros fainéants, ils ont quatre jours fériés de plus par an que nous autres à hambourg.

nous n'aimons pas le fromage.

penses-tu que ce soit significatif ?

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
wie kann man in Englisch sagen: meine e-mail-adresse hat sich geändert.?
1 Il y a secondes
How to say "would you mind coming with me?" in Japanese
1 Il y a secondes
comment dire espéranto en je suis très heureuse de te connaître.?
1 Il y a secondes
Kiel oni diras "Ĉu vi havas iun bieron kun malalta nivelo de alkoholo?" anglaj
2 Il y a secondes
¿Cómo se dice ayer llovió toda la tarde. en portugués?
2 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie