comment dire Anglais en le vrai danger est lorsque la liberté est rognée, par opportunisme et par morceaux.?

1)the true danger is when liberty is nibbled away, for expedients, and by parts.    
0
0
Translation by scott
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
ma sœur est fan de tennis.

je riais malgré moi.

utilisez simplement le mien, pour le moment !

je les ai vus entrer dans la banque.

je ne peux pas supporter cette odeur.

j'ai besoin d'un boulot.

je veux que tu saches ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas.

tous les crimes doivent être punis.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
How to say "i doubt that tom is happy with his new job." in Spanish
0 Il y a secondes
come si dice che peccato che lei non può venire! in inglese?
0 Il y a secondes
wie kann man in Englisch sagen: das zimmer war durcheinander.?
0 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Я не знал, что у тебя есть сестра." на английский
0 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Она очень скучает по своей семье." на испанский
0 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie