comment dire Anglais en je dis « pour le salut de l'environnement terrestre », mais c'est en vérité « pour le salut des gens qui vivent sur terre ».?

1)i'm saying "for the sake of earth's environment," but actually it's "for the sake of the people living on earth."    
0
0
Translation by blay_paul
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
je veux que tu me dises tout ce qui s'est passé.

je pense que vous avez besoin de sommeil.

pouvez-vous le faire à temps ?

ne soyez pas alarmée.

il n'arrive jamais avant 9 heures.

un conseil extérieur peut être nécessaire.

de lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont.

un trou dans la législation lui a permis d'échapper à des poursuites.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
comment dire espéranto en c'est mon chat.?
0 Il y a secondes
How to say "that's where the problem is." in Japanese
0 Il y a secondes
wie kann man in Esperanto sagen: dieses gemälde ist viel geld wert.?
0 Il y a secondes
Как бы вы перевели "На самом деле, мне хватает зарплаты на жизнь. Просто из-за того, что я живу впроголодь ради покупки книг, со
0 Il y a secondes
How to say "we have to save tom." in German
0 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie