comment dire Anglais en il vaut mieux être la tête d'un chien que la queue d'un lion.?

1)better to be the head of a dog than the tail of a lion.    
0
0
Translation by ck
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
je préférerais y aller à vélo plutôt qu'à pied.

vous êtes trop sensible à la critique.

comment prenez-vous votre café ?

je mange ici.

on ne juge pas plus les nations par leur taille que les individus.

dix mille plus cinq mille cinq cents font quinze mille cinq cents.

j'ai enregistré un match de rugby sur une cassette vidéo.

il l'a fait au frais de sa santé.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
come si dice ho smesso di fumare. in giapponese?
0 Il y a secondes
?איטלקי "אנו מקווים להגיע בזמן."איך אומר
1 Il y a secondes
come si dice tom ha preso il treno delle 2:30. in inglese?
1 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Я так рад быть в вашей компании." на эсперанто
1 Il y a secondes
come si dice chiamami quando sei pronta ad andare. in inglese?
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie