comment dire Anglais en tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.?

1)tom was asserting, judging by the verb in front of him, that the sentence was past tense, while mary, seeing the gerundive under her eyes, was swearing it was a present.    
0
0
Translation by sacredceltic
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
l'or circule parce qu'il est doté de valeur, mais le papier-monnaie est doté de valeur du fait qu'il circule.

au début je ne savais pas quoi faire.

j'ai presque fini.

pouvons-nous accélérer ceci ?

je ne peux pas y retourner et vous non plus.

il n'y a pas de table dans la salle.

j'ai attrapé un coup de soleil.

je dispose ici de votre horaire.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Как бы вы перевели "Обещание есть обещание." на испанский
0 Il y a secondes
How to say "is this your car?" in French
1 Il y a secondes
How to say "the problem still remains to be solved." in Japanese
1 Il y a secondes
おそらく彼はその噂を知っているだろう。の英語
1 Il y a secondes
?אנגלית "הניסוי הוכתר בהצלחה."איך אומר
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie