comment dire Anglais en cette maligne de mary improvisa un saute-mot, qui était une méthode beaucoup plus efficace de déplacement dans les phrases. elle en avait ainsi déjà sauté trois, dont un premier très haut.?

1)this smart mary improvised a leapword play, which was a much more efficient method to move inside sentences. this way she had already jumped over two of them, including a very high first one.    
0
0
Translation by sacredceltic
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
Ça a l'air familier.

tom discuta du problème avec mary.

je te rendrai heureuse.

elle fit porter la caisse au premier étage.

pourquoi quiconque ferait une telle chose ?

je l'ai embrassée sur la bouche.

elle a déboutonné sa chemise.

pour le dire franchement, je n'aime pas l'idée.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Como você diz eu quero o trabalho feito com rapidez. em Inglês?
0 Il y a secondes
ドアが枠に合わなければ合うまでドアにかんなをかけなければならない。の英語
0 Il y a secondes
Kiel oni diras "tom ankoraŭ ne preparis la pakaĵon." anglaj
0 Il y a secondes
How to say "describe yourself shortly in chinese." in Turkish
0 Il y a secondes
How to say "we are dating with a view to marriage." in Japanese
0 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie