comment dire allemand en on attrape davantage de moustiques avec une cuillerée de miel qu'avec un tonneau de vinaigre.?

1)mit einem löffel honig fängt man mehr mücken als mit einem fass voller essig.    
0
0
Translation by esperantostern
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
la lune brille dans le ciel.

tom ne mange que des aliments crus.

je sais ce qui est juste.

tout le monde était jaloux de mon succès.

je ne vais pas vous déranger.

combien de phrases avez-vous traduites sur le site tatoeba ?

ce tapis est beau.

Ça ne peut pas être vrai.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
How to say "i need a little time." in French
0 Il y a secondes
come si dice qualcuno potrebbe farsi male. in inglese?
0 Il y a secondes
comment dire Anglais en comment se fait-il que vous vous connaissiez ??
0 Il y a secondes
wie kann man in Französisch sagen: ja, jeder bewundert die bilder, die er malt.?
0 Il y a secondes
wie kann man in Russisch sagen: es ist zu viel zucker in dem kaffee.?
0 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie