comment dire allemand en le salaire du juste procure la vie, le revenu du méchant, le péché.?

1)der gerechte braucht sein gut zum leben; aber der gottlose braucht sein einkommen zur sünde.    
0
0
Translation by carlosalberto
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
imite juste ce qu'il fait.

les journalistes n'hésitent pas à s'immiscer dans la vie privée des gens.

occupe-toi de tes affaires !

la formation et le mouvement des ouragans sont capricieux, même avec notre technologie contemporaine.

pendant l'exécution du plan, vous auriez dû prendre en compte toues les difficultés possibles.

ce mot provient du grec.

elle a l'air d'avoir tendance à exagérer.

je pense que tom est amoureux.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
comment dire espéranto en john emploie 200 travailleurs.?
0 Il y a secondes
Kiel oni diras "Ŝi donis al mi bonan konsilon." anglaj
0 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Ты бы что предпочёл: пойти в кино или остаться дома?" на английский
1 Il y a secondes
¿Cómo se dice nada le perturba. en portugués?
1 Il y a secondes
How to say "i'll bring the book back to you tomorrow." in Italian
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie