comment dire allemand en en ce qui concerne le sens, les deux phrases sont - en principe - équivalentes. cependant, la seconde permet une interprétation plus large.?

1)der bedeutung nach sind beide sätze — im prinzip — Äquivalente, der zweite gewährt der deutung jedoch einen größeren spielraum.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
ils en chassèrent d'autres.

c'était juste une blague. détendez-vous !

ta voiture va vite, mais la mienne va encore plus vite.

je pense qu'il est improbable que le prochain modèle soit meilleur que celui-là.

il a deux picasso.

okinawa est la plus méridionale des îles japonaises.

je viendrai le prendre à cinq heures.

il brisa la fenêtre en jetant une pierre.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Como você diz ele começou a falar inglês. em Inglês?
0 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Пойдет снег." на французский
0 Il y a secondes
How to say "she's lived here her entire life." in French
1 Il y a secondes
How to say "when are we eating? i'm hungry!" in Esperanto
1 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Во сколько я должен там быть?" на французский
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie