comment dire allemand en il est dommage que vous ne nous fassiez pas l'honneur de votre présence.?

1)es ist schade, dass sie uns nicht mit ihrer anwesenheit beehren.    
0
0
Translation by pfirsichbaeumchen
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
helen garde sa chambre toujours propre.

les belles fleurs ne donnent pas de bons fruits.

les voitures bon marché vous font économiser de l'argent.

ne pouvez-vous pas arranger les choses par le dialogue ?

l'amour et le pouvoir ne font pas bon ménage.

veux-tu s'il te plaît me faire cuire un oeuf ?

mais maintenant je vois que je ne suis rien.

tom a surpris mary en train de fumer une cigarette.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Как бы вы перевели "В ту ночь не было видно ни единой звезды." на ita
0 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Какие педагогические приёмы использованы в курсе? " на итальянский
0 Il y a secondes
¿Cómo se dice préstame tu diccionario, por favor. en Inglés?
0 Il y a secondes
hoe zeg je 'deze kamer heeft een mooi zicht op de berg.' in Duits?
0 Il y a secondes
你怎麼用英语說“爭論是它是沒有用的。”?
0 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie