Kiel oni diras "la vero estas, ke la lingvoj neniam estis kaj neniam estos egalaj, ĉar ekzistas grandega baro, kiun la historio ne kapablis faligi." hispana

1)la verdad es que los idiomas nunca fueron iguales y nunca lo serán, pues hay una barrera muy grande que la historia no fue capaz de derrumbar.    
0
0
Translation by alexmarcelo
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
la sangofluo kutime estas konstanta kaj neŝanĝiĝema.

Ŝajnas, ke niaj instinktoj gvidas kaj protektas nin.

Ĵusa esploro montris, ke la uzado de bronzaj litoj povas estigi dependecon.

tre romantike!

Ŝi ne fumas.

la rivero estas profunda ĉi tie.

oni estas juna nur unufoje.

ankaŭ tiu atako malsukcesis.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "the old man lived there by himself." in Italian
0 Sekundo
wie kann man in Russisch sagen: ich lebe in mailand.?
1 Sekundo
wie kann man in Russisch sagen: maria versteht chinesisch.?
1 Sekundo
comment dire allemand en j'ai besoin de votre aide.?
2 Sekundo
comment dire japonais en "voulez-vous laisser un message ?" "non, merci".?
3 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie