Kiel oni diras "niaj posteuloj indignos, kiam ili ekscios, ke la homojn, kiuj penadis pri la enkonduko de komuna lingvo, la samtempuloj montradis per la fingroj, kiel maniulojn, bubojn, ne meritantajn la nomon de seriozaj homoj." Portugala

1)os nossos pósteros ficarão indignados quando souberem que aos homens que se esforçavam pela introdução de uma língua comum os coevos apontavam como maníacos, criançolas que não mereciam o nome de pessoas sérias.    
0
0
Translation by tulio
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi sopiras mian perditan feliĉon.

Kian avantaĝon vi prenas el tio?

li iris al tokio hieraŭ.

ino stiranta — risko konstanta.

mi provos ne plu malfrui estontece.

post tiu ne antaŭvidita “ventego” ni iris enlitiĝi kaj dormis ĝis mateniĝo.

mi estas knabo.

mi ne intencis ofendi vin.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
wie kann man in Türkisch sagen: aller guten dinge sind drei.?
1 Sekundo
¿Cómo se dice ese queso está hecho de leche de cabra. en esperanto?
1 Sekundo
¿Cómo se dice no puede ser poeta. en holandés?
1 Sekundo
comment dire espéranto en tu as acheté à mary un parapluie cher.?
11 Sekundo
How to say "i showed my room to him." in Esperanto
11 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie