Kiel oni diras "multan tempon pli poste, ekde la 16-a jarcento, oni devigis la subprematajn amerikajn praloĝantojn, lerni la lingvon de siaj hispanaj, portugalaj aŭ anglaj koloniistoj." Portugala

1)muito tempo depois, a partir no século xvi, os nativos americanos, oprimidos, foram forçados a aprender a língua dos seus colonizadores espanhóis, portugueses, ingleses.    
0
0
Translation by alexmarcelo
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
lasu min sola!

ni alvenos tien post du horoj.

Tom devus fari same kiel mi.

tio estas kokina viando.

la infaneto tremis pro malvarmo.

mi pensas, ke estas bone, ke la libroj ankoraŭ ekzistas, sed ili igas min dormema.

de legado sen atento ne riĉiĝas la prudento.

li vivtenis sola tri infanojn.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
wie kann man in Englisch sagen: wohnst du in der türkei??
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Том обычно носит джинсы и белую футболку." на эсперанто
0 Sekundo
你怎麼用法国人說“我不想再听到其他借口了。”?
1 Sekundo
How to say "make sure that the dog does not escape." in Chinese (Cantonese)
1 Sekundo
come si dice spero lei non sia arrabbiato. in inglese?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie