Kiel oni diras "la ŝtormo malhelpis al ni serĉi la perditan infanon." Japana

1)嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。    
arashi notame yukuefumei no kodomo no sousaku gadekinakatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
malstreĉiĝu, mi garantias vin, ke ĉio okazos bone.

ili estas viktimoj de la tiel nomata milito.

li venis en mian ĉambron.

mi ĝuis babili kun li en la bankedo.

Ŝi rehejmiĝis senkuraĝa.

tom timas altajn lokojn.

se vi daŭrigas vian silenton, mi ekkoleros.

estas dek post la tria.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
What does 銭 mean?
0 Sekundo
How to say "what compositions will the orchestra play tonight?" in Esperanto
1 Sekundo
¿Cómo se dice ¿por qué estás tardando tanto? en Inglés?
1 Sekundo
How to say "my parents don't want me drinking beer every night." in Russian
10 Sekundo
彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。の英語
10 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie