Kiel oni diras "ambaŭ partioj havas la rajton rezigni pri la kontrakto, pere de komuniko skribe donenda." italaj

1)entrambe le parti hanno facoltà di recedere dal contratto, mediante comunicazione da darsi per iscritto.    
0
0
Translation by rado
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Ĉu iam ajn okazis al vi, revenante hejmen post labortago, ke vi emas nur spekti la televidon kaj zorgi pri nenio?

li ne dependas de siaj gepatroj.

estas li, kiun mi vokis.

mi perceptas senton de malpleno.

ho! se mi estus riĉa, mi aĉetus domon en hispanio.

ni volas kompletajn frazojn.

pezoreduktado ne nepre signifas suferado.

Ŝia patro antaŭ nelonge perdis sian laborpostenon.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
逆もまた真なり。の英語
1 Sekundo
What's in
7 Sekundo
How to say "i don't feel like drinking vodka." in Polish
17 Sekundo
¿Cómo se dice los huracanes son tempestades acompañadas de vientos que pueden viajar a 74 millas por hora. en portugués?
17 Sekundo
Kiel oni diras "mi brogis mian manon verŝante bolantan akvon." italaj
17 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie