Kiel oni diras "inter samovaro kaj ludotablo rusaj horoj pasas sendanĝeraj kaj senutilaj kiel nevalidigitaj moneroj, tiel abundaj, ke neniu iam intencis ŝpari ilin." francaj

1)entre le samovar et la table de jeu, les heures russes coulent inoffensives et inutiles, comme une monnaie dépréciée, si abondante que nul n’a jamais songé à l’économiser.    
0
0
Translation by scott
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
la banĉambro estas ĝis la plafono kovrita per kahelo.

kiel ajn, min feliĉigus via vizito.

kiu ne konas tiun problemon!

diru al mi vian nomon.

Pli ol la duono de la loĝantoj estas kontraŭ la plano.

laŭ la unua rigardo totoro similas iomete al genetika kombinaĵo el vekhorloĝo, varmiga botelo, kato, leporo kaj pingveno.

Ŝi lasis ŝin foriri.

mi pensas, ke mi iom dormetos.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
?אנגלית "אל תבכה. הכל יהיה בסדר."איך אומר
0 Sekundo
¿Cómo se dice la leche es un buen alimento. en francés?
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Мы вчера отмечали десятую годовщину нашей свадьбы." на французский
0 Sekundo
hoe zeg je 'is de crisis te bedwingen?' in Esperanto?
0 Sekundo
?ספרדית "זאת לא אומנות, זה כוס עם שיניים."איך אומר
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie