Kiel oni diras "la laboro, ĉiam pli nefirma kaj necerta, ne plu sukcesas krei stabilan profesian identecon." francaj

1)le travail, toujours plus précaire et incertain, ne parvient plus à créer une identité professionnelle stable.    
0
0
Translation by sacredceltic
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
antaŭ du jaroj li estis en londono.

mi amas mian familion.

mi provis malfermi la pordon kaj la tenilo falis.

Li estas en la neprejo.

mi ne certas, sed mi pensas voli esti instruisto.

Mi volas peti ion de vi.

bonvolu ne interrompi min, kiam mi parolas.

Mi disigis la krurojn.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
comment dire japonais en dois-je d'abord mettre les pièces ??
1 Sekundo
How to say "my hand got bitten by my beloved dog." in Japanese
6 Sekundo
How to say "for here, or to go?" in German
6 Sekundo
お話があるのですけど。のオランダ語
7 Sekundo
How to say "protesters were picketing outside the company's headquarters." in Esperanto
8 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie