Kiel oni diras "vivante en la bruo kaj puŝiĝo de urbego oni foje deziras iri al la kamparo." francaj

1)vivant dans le bruit et l'agitation d'une grande ville, on a parfois l'envie d'aller à la campagne.    
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
kio pri tiu misakordita robo?

estas preskaŭ la sesa.

Ĉiu el ni havas sian propran tempopasigilon.

Al mi ankaŭ plaĉas bombonoj.

la seine fluas tra parizo.

ne maltrankviliĝu, ĉio iros glate.

Mi ne povis veni pro la pluvo.

Bonvolu delikate enigi la pinton de la unudozujo en la naztruon.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
雲に隠れて月が見えない。の英語
0 Sekundo
你怎麼用波兰语說“爸爸去哪了?”?
0 Sekundo
How to say "don't copy my answers." in Russian
1 Sekundo
How to say "his car has no wheels." in Japanese
3 Sekundo
How to say "her song is well known to the young people." in Japanese
4 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie