Kiel oni diras "Tio certas, ke meze de arbaro li kapablis elmontri rimarkindan lertecon, dum en ĉeesto de virinoj li apenaŭ aŭdacis malfermi la buŝon." francaj

1)ce qu'il y a de certain, c'est qu'au milieu de la forêt il savait déployer des talents remarquables, tandis qu'une fois en présence des dames, il osait à peine ouvrir la bouche.    
0
0
Translation by scott
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Jen estas granda vico.

Ŝi rakontis al mi interesan rakonton.

li nun estas nehaltigebla, sed la demando estas, dum kiom da tempo li povos resti ĉe la apogeo de sia kariero.

Finfine estas nur areto da frenezuloj, kiuj daŭrigas regulan traduklaboron pli malpli bonan.

Mi certas ke vi sukcesos en tio.

la grando de angulo dependas de ties disiĝo.

la avino enigis moneron en ŝian manon.

Tiu laboro tute ne facilas.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
come si dice tom fingeva di essere malato. in inglese?
1 Sekundo
Kiel oni diras "la domo kolapsis." anglaj
2 Sekundo
wie kann man in Englisch sagen: das sind nicht meine sachen!?
2 Sekundo
How to say "ready, set, go!" in Japanese
2 Sekundo
wie kann man in Spanisch sagen: ich lerne schwedisch und deutsch.?
3 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie