Kiel oni diras "Plene silentis la nokto, kaj ektermezure altis la ĉielo. Arbofaskoj elstaris super la muraj liniegoj. Dormadis la tuta urbo. Ĉe la antaŭpostenoj brilis fajroj, kiel disperditaj steloj." francaj

1)la nuit était pleine de silence, et le ciel avait une hauteur démesurée. des bouquets d’arbres débordaient, sur les longues lignes des murs. la ville entière dormait. les feux des avant-postes brillaient comme des étoiles perdues.    
0
0
Translation by scott
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
metu la ovojn en la bolantan akvon.

la nombro de laborpetantoj estas historie plej alta.

menso de persono ne mortas.

unu el liaj pentraĵoj estis ekspoziciita.

tokio estas pli granda ol jokohamo.

Ĉi tiu estas mia patro.

bonvolu doni al mi ion por manĝi.

petu, vi ricevos.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
كيف نقول يمكنها أن تقود السيارة. في الإنجليزية؟
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Если у тебя вместо кровати только матрас на полу, нужно его иногда просушивать, чтобы он не заплесневел." на
1 Sekundo
hoe zeg je 'onze school is dichtbij het station.' in Frans?
1 Sekundo
How to say "i have never heard him lie." in French
1 Sekundo
どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。の中国語(標準語)
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie