Kiel oni diras "Ne konsciante pri la nebuleco de la dubo, nek pri la angoro de la demandoj, la plejparto el la homoj agitiĝas, sed kontraŭ tiu, kiu renkontas ilin je la oportuna momento, ili ne kondutas kiel turmentistoj, sed montriĝas altvaloraj vizitantoj." francaj

1)la plupart des gens s'agitent sans connaître le brouillard des doutes, l'angoisse des questions, mais pour qui les rencontre à l'heure juste, ils ne sont pas des bourreaux, mais de précieux visiteurs.    
0
0
Translation by blabla
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Ĉi tiu aŭtomato ne funkcias.

bonvolu ne forgesi vian monon.

ek! ek! diris la vulpo al la leporo, ĉu vi ne aŭdas la ĉasiston blovi?

mi ŝatas studi fremdajn lingvojn.

mia patro havas farmbienon kaj bredas bovojn kaj ĉevalojn.

malheliĝas.

Aviadilo flugas super la urbo.

tomaso amas marion simple tian, kia ŝi estas.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "england is a land where the policemen carry no revolvers." in Japanese
0 Sekundo
comment dire allemand en prends exemple sur lui.?
0 Sekundo
How to say "are you married or are you single?" in Japanese
0 Sekundo
How to say "he is slow to decide, but he is quick to act." in German
0 Sekundo
Как бы вы перевели "В вашем доме очень уютная атмосфера." на английский
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie