Kiel oni diras "surbaze de konfeso kaj de kromaj dokumentoj, la tribunalo pri komerco kontrolas, ĉu la bankrotaj kondiĉoj estas efektive kunigitaj kaj juĝe deklaras la bankroton agnoskita." francaj

1)sur base de l'aveu et des documents y annexés, le tribunal de commerce vérifie si les conditions de la faillite sont effectivement réunies et déclare la faillite ouverte par jugement.    
0
0
Translation by sacredceltic
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Tio klarigas multe da aferoj.

mi trovis tiun strangaspektan aparaton en brokantejo. kion vi opinias pri ĝi?

Ĉu vi scipovas bone kuiri rizon?

Mi pensis, ke ili ne volos veni.

kopii la libron de sia amiko absorbadiĝis lin.

ne timu, oni ne demordos vian nazon.

Mi vere esperas, ke ilia paro daŭros ĝis ili estos maljunaj.

kiu estas via plej ŝatata komponisto?

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
comment dire Chinois (mandarin) en mangez autant que vous voulez.?
0 Sekundo
How to say "a man must be honest." in Portuguese
0 Sekundo
How to say "he's not a member." in Hebrew word
0 Sekundo
How to say "he always talks as though he were addressing a public meeting." in Japanese
1 Sekundo
How to say "i park in front of the farm." in Italian
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie