Kiel oni diras "Ĝis la fino de la jarcento, la tero estos spertinta alarman kreskadon de la temperaturo." francaj

1)d'ici la fin du siècle, la terre aura fait l'expérience d'une alarmante augmentation de la température.    
0
0
Translation by sacredceltic
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
vidita de distanco, ŝi estas belulino.

Mi ĉi-vespere ne estas en la humoro por fari tiajn frenezaĵojn, kaj precipe, Corny, por dudek dolaroj!

Mi deziras rostitan kokidaĵon.

Ĝi estos farita ene de la semajno.

La patro troviĝas en la ĉambro.

mi bezonas aĉeti kelkajn mastrumajn artiklojn.

Sen plia prokrasto permesu, ke mi prezentu al vi la ĉi-vesperan gaston.

la vetero estas fulmotondra.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
wie kann man in Esperanto sagen: ich konnte dieses problem lösen.?
0 Sekundo
それは1万円ぐらいするだろう。の英語
0 Sekundo
電話はどれも通じない。のスペイン語
0 Sekundo
Kiel oni diras "la sieĝo de la fortikaĵo daŭris longe." francaj
1 Sekundo
Como você diz você e eu somos homens. em espanhol?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie