Kiel oni diras "lia patrino admonis lin severamiene kaj fortavoĉe, kiel oni riproĉas infanetojn, kaj li honteme iris por sidiĝi en angulo." francaj

1)sa mère le gronda, de son air dur, en prenant une grosse voix, comme on fait pour gronder les petits enfants, et lui s'en alla tout penaud s'asseoir dans un coin.    
0
0
Translation by scott
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
seka ligno bone brulas.

Kion vi vidis hieraŭ dum la festo?

dulingvaj vortaroj permesatas, sed je profesie tradukada nivelo.

se necesas, legomsenŝeligilo povas servi kiel citronŝelraspilo.

tiu, kiu nenion faras, nenion kreas.

vi scias, kie vi min trovos, se vi ion bezonas.

en sia libro, “en la lando de inventitaj lingvoj”, arika okrent parolas favore pri esperanto.

mi estis manĝanta, kiam vi alvokis min.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
come si dice potresti morire. in inglese?
1 Sekundo
İngilizce o senin için. nasil derim.
1 Sekundo
İngilizce tom bacağında bir ağrıyla karşılaştı. nasil derim.
3 Sekundo
wie kann man in Spanisch sagen: sie leben in ständiger angst.?
4 Sekundo
Как бы вы перевели "Сейчас я читаю, ты читаешь, он читает; мы все читаем." на эсперанто
5 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie