Kiel oni diras "durandal jam kovris la grundon per mortintoj kaj igis la kampon pli karmina ol nubo ĉe subiranta suno." francaj

1)durandal avait jonché de morts la terre, et fait ce champ plus vermeil qu'un nuage où le soleil se couche.    
0
0
Translation by scott
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
multaj homoj interesiĝas per aŭtoj, sed min ili neniom interesas.

Mi ankoraŭ ne gratis min.

kion? Ĉu vi ne povas fari ĝin? vi malkuraĝulo! timema leporo!

mi reatingis ŝin survoje de la lernejo hejmen.

post la limdato, necesos pagi la interezojn.

Mi studos la anglan hejme.

Ĉu vi vidis la ogivan fenestron kun blua vitro?

probable pluvos.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "tom fired the pistol three times." in Turkish
0 Sekundo
How to say "i've got a lorry." in Spanish
2 Sekundo
How to say "i meant to have finished writing the paper." in Japanese
2 Sekundo
wie kann man in Esperanto sagen: ich bemühte mich, einen zögernden zu ermutigen, einen fuß forschend ins flache wasser zu setzen
3 Sekundo
wie kann man in Esperanto sagen: er hat einen kaputten fotoapparat gefunden.?
5 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie