Kiel oni diras "durandal jam kovris la grundon per mortintoj kaj igis la kampon pli karmina ol nubo ĉe subiranta suno." francaj

1)durandal avait jonché de morts la terre, et fait ce champ plus vermeil qu'un nuage où le soleil se couche.    
0
0
Translation by scott
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
tiu knabino devis delasi la ideon pri kantisti.

li savis la infanon el la bruleganta domo.

la lago estas plena de fiŝoj.

Ŝi estas profesorino.

oni parolas la anglan lingvon en multaj landoj.

Tomo purigas la vazaron.

se vi donas, donu rapide.

Koncerne vin, mi ne scias, sed laŭ mi tio estas vere tre grava.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
Как бы вы перевели "Врач обследовал пациентов." на французский
0 Sekundo
hoe zeg je 'ik ben een verlegen jongen.' in Frans?
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Она хочет пойти." на французский
1 Sekundo
wie kann man in Japanisch sagen: ich denke es ist ganz natürlich, dass sie sein angebot ablehnt.?
1 Sekundo
Как бы вы перевели "Я тебя даже не заметил." на французский
2 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie