Kiel oni diras "la revoluciemaj movadoj el la deksepa jarcento celis la idealon restarigi la fundamentajn rajtojn por plibonigi la vivokondiĉojn de ĉiuj francoj." francaj

1)les mouvements révolutionnaires du xviie siècle ont comme objectif idéal la restauration des droits fondamentaux, afin d’améliorer les conditions de vie de tous les français.    
0
0
Translation by pharamp
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi neniam volis fariĝi io ajn.

sano nepras por feliĉo.

la pordo estis ŝlosita de interne.

faru vian laboron en via propra maniero.

Ĉu vi jam solvis ĉiujn problemojn?

Mi eltiris la terpomojn.

mi ne incitadas vin.

li estis por mi kiel patro.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
comment dire russe en aimes-tu ses chansons ??
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Извинение было несколько неуклюжим." на французский
0 Sekundo
ねえ、ちょっといい?の英語
0 Sekundo
¿Cómo se dice lo que no quieras que sepa no lo cuentes. en esperanto?
1 Sekundo
How to say "they are jealous of our success." in German
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie