Kiel oni diras "la plej forta neniam estas sufiĉe forta por ĉiam mastri, se li ne transformas la forton en rajton kaj la obeon en devon. de tio devenas la rajto de la plej forta." anglaj

1)the strongest is never strong enough to always be master, unless he transforms strength into right, and obedience into duty. from there derives the right of the strongest.    
0
0
Translation by scott
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Ŝi rifuzis la proponon.

tom kaŝis la libron sub sian kapkusenon.

tom probable pravis.

elisa enskribiĝis en la anatomia fako.

la estro pripensas sian respondon kaj denove diris.

maljuniĝante li iĝis pli obstina.

dek homoj estis premitaj en la eta ĉambro.

li tre altis, mi do tuj rekonis lin.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "as the summer has come, so it will go." in Hebrew word
0 Sekundo
comment dire espéranto en mon nom est jean.?
0 Sekundo
How to say "the clouds cleared up and let the sun shine." in Japanese
0 Sekundo
How to say "every teacher knows that ann is a good athlete." in Japanese
1 Sekundo
彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。のハンガリー語
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie