Kiel oni diras "Ĉiu akuzito pro punebla faro rajtas, ke oni supozu lin senkulpa, ĝis oni pruvos laŭleĝe lian kulpon en publika proceso, en kiu li ricevis ĉiujn garantiojn necesajn por sia defendo." anglaj

1)everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.    
0
0
Translation by jakov
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi ne manĝos glaciaĵon.

ni estas devigataj fari la plej bonon.

vi ne scipovas la germanan, ĉu?

kiuj regas la plimulton, fari la malplej multan bruon.

li nenial ridis.

en la posttagmezo la vetero iĝis malseka kaj nebula.

finfine krimo ne donas profiton.

mi neniam manĝas viandon.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "he lost his eyesight in an accident." in Japanese
0 Sekundo
wie kann man in Spanisch sagen: such arbeit!?
1 Sekundo
wie kann man in Spanisch sagen: die hauptstadt mexikos ist die größte stadt lateinamerikas.?
2 Sekundo
How to say "you're in better shape than i am." in Hebrew word
2 Sekundo
Как бы вы перевели "Я хотела сказать вам, как сильно я наслаждалась вашей вечеринкой." на английский
2 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie