Kiel oni diras "la vivo estas kiel skatolo de alumetoj - trakti ilin tro strikte estas stulte, sed esti senzorga je ili estas danĝere." anglaj

1)life is like a box of matches - treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous.    
0
0
Translation by rezzonance
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi tralegis la tutan libron dum unu vespero.

via edzino koleras kontraŭ vi.

mi ne povas kredi, ke mi fakte havas tiom da mono en la banko.

vi ne volas, ke mi estu ĉi tie, ĉu?

Ĉu tio estas bona afero?

Lia barbo estis peĉe nigra kaj tiom longa, ke ĝi sin atendis de lia mentono ĝis liaj piedoj.

Tiu infano estas selektema pri manĝaĵo.

mi supozas, ke cio estas ebla.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
İngilizce lütfen masanın tozunu siler misin? nasil derim.
0 Sekundo
Como você diz disse que pode fazê-lo, mas não disse como. em espanhol?
1 Sekundo
日本語は朝鮮語と共通点がある。のフランス語
1 Sekundo
Как бы вы перевели "Она обвинила меня в том, что я сказала неправду." на английский
1 Sekundo
彼女は旅のことを考えている。の英語
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie