Kiel oni diras "se mi scius, kia la foto estos, mi ĝin ne farus. tio estus preskaŭ kvazaŭ ĝi estus jam farita. pli defias la provo fari tion, kion vi ne povas imagi." anglaj

1)if i knew what the picture was going to be like i wouldn’t make it. it was almost like it was made already. the challenge is more about trying to make what you can’t think of.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Ĉu vi ne hieraŭ diris al mi, ke vi kaj via koramiko disiĝis?

mi estas elĉerpita post duhora ekzameno.

Paco, graco kaj beno de Dio estu super vi.

granda nombro da lernantoj forestis en la lernejo.

Ŝi igis min kredi tiun rakonton.

mi ŝatas aŭskulti klasikan muzikon.

li senkaŝe konfesis sian krimon.

Ĝi estas bela urbo.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
Hogy mondod: "Szó nélkül hazament." német?
0 Sekundo
Как бы вы перевели "В последние годы число туристов заметно выросло." на английский
0 Sekundo
Hogy mondod: "Írtam egy dalt neked." német?
0 Sekundo
What does 銃 mean?
1 Sekundo
How to say "our car developed enough trouble on the way" in Japanese
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie