Kiel oni diras "Ŝipiston kaj barkon, mi timas, englutos l’ondoj je l’fin’ kaj tion kantante efikis la lorelej-virgin’." germanaj

1)ich glaube, die wellen verschlingen am ende schiffer und kahn; und das hat mit ihrem singen die lore-ley getan.    
0
0
Translation by samueldora
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi preferas morti pro malsato ol ŝteli.

li perdis la brakhorloĝon, kiun li aĉetis antaŭtage.

Ĉu mi forgesis skribi la daton?

la afero fiaskis.

Ĉu mi estas ĉi tie sola?

kiel konsideri ilin?

metu tiun medikamenton, kie infanoj ne povas atingi ĝin!

la korvo etendis siajn flugilojn.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "i threw up." in German
1 Sekundo
What does 涼 mean?
2 Sekundo
comment dire espéranto en j'ai inventé cette montre à deux cadrans.?
3 Sekundo
come si dice hai degli animali? in inglese?
3 Sekundo
How to say "i was deeply touched by the story." in Russian
3 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie