Kiel oni diras "mi kredas, ke ondoj englutos ŝipiston kaj ŝipon je la fin’; kaj tion nur kaŭzis kantante orblonda lurlaja virgin’." germanaj

1)ich glaube, die wellen verschlingen am ende schiffer und kahn; und das hat mit ihrem singen die lore-ley getan.    
0
0
Translation by samueldora
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
baldaŭ estos la kvina kaj tridek.

Manjo ĉiam ŝajnigas sin virta, dum ĝi fakte estas kanajlo.

Bedaŭrinde oni tion ne faris.

ofte venkas la homo pli granda.

Ni tro ebrias.

toro ne ĉiam estas ĉi tie.

ni estas ĉiuj sur la sama ŝipo.

la "princo de mallumo" estas satano.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
¿Cómo se dice sos un buen padre. en alemán?
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Мне не нужны одобрения." на английский
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Президент сейчас в Майами." на английский
0 Sekundo
¿Cómo se dice ¿cuántas personas conoces bien? en Inglés?
0 Sekundo
How to say "the family is too poor to pay back the debts." in Chinese (Mandarin)
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie