Kiel oni diras "Ĝuste tiam la pordo iomete malfermiĝis kaj estaĵo kun longa beko eletendis sian kapon dum momento kaj diris: "neniu eniro antaŭ la postvenonta semajno!" kaj refermis la pordon bruege." germanaj

1)gerade da öffnete sich die tür ein wenig und ein wesen mit einem langen schnabel streckte seinen kopf einen augenblick lang heraus und sagte: "kein einlass vor übernächster woche!" und knallte die tür wieder zu.    
0
0
Translation by kolonjano
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
post naskiĝo de via bebo vi devas labori part-tempe - maksimume.

luke, mi estas via filo!

laŭdire li ankoraŭ estas en parizo.

mia patro estas okupita.

mi memoras ĝin, kvazaŭ ĝi hieraŭ okazis.

mi certas pri tio, ke via koramikino estas feliĉa.

la segisto portis lignon al la barelmetiejo, sed la barelisto ankoraŭ atendas la forĝiston, kiu faros la barelringojn. kontraste la kandelfaristo havas ĉion bezonatan.

bonvole alportu por mi kovrilon.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "no outside food or drink" in Japanese
1 Sekundo
İngilizce bu motorsikletin ne kadar olduğunu bilmiyorum. nasil derim.
1 Sekundo
?צרפתי "אני לא צריך עצות מאף אחד!"איך אומר
2 Sekundo
How to say "can we have a moment alone?" in Esperanto
2 Sekundo
What does 慢 mean?
3 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie