Kiel oni diras "la komenca kaj meza partoj de la filmo estis bonaj, sed ĝia fino fuŝis ĉion." germanaj

1)anfangs- und mittelteil des films waren gut, aber sein ende hat alles vermasselt.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
hemmingen estas komunumo en germanujo.

Mi ne scias, ĉu Tomo plu loĝas ĉi tie.

Ĉu havas ĉiu floro stamenon?

kion havas korvo kaj skribotablo samtempe?

la kuracisto avertis lin kontraŭ fumado.

hodiaŭ ni renkontis la ministrojn por eksteraj aferoj de la arabaj ŝtatoj.

Cicerono kvarfoje paroladis kontraŭ Katilino, en la romia senatejo, pri komploto de ŝtatrenverso.

tiu domo baldaŭ ruiniĝos.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
Как бы вы перевели "Том сейчас не смотрит телевизор. Он спит." на английский
1 Sekundo
あなたが間違っている点が数カ所ある。のポーランド語
1 Sekundo
How to say "i assumed you might be hungry so i brought some sandwiches." in Spanish
2 Sekundo
今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。のポーランド語
2 Sekundo
済んだことを気にするな。のポーランド語
3 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie