Kiel oni diras "bona kaj fidela traduko nur tiam estas ebla, kiam la tradukanto majstras ambaŭ lingvojn, tio estas la fontolingvon kaj la celolingvon." germanaj

1)eine gute und genaue Übersetzung ist nur dann möglich, wenn der Übersetzer beide sprachen beherrscht, das heißt die ausgangssprache und die zielsprache.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
tom ne scias, kiun demandi.

mia domo tutsamas kiel la via.

kato aperis el malantaŭ la kurteno.

Homamaso kolektiĝis en la loko de la brulo.

precize tion mi kutimis pensi.

la planko de la ĉambro apud la kuirejo estas neebena.

estis malluma sub la ponto.

per sia interveno en la diskuto li senefikigis miajn argumentojn. post tio mi povis nur aŭ silenti aŭ ripeti ĉiujn liajn vortojn.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
comment dire allemand en que fait-elle demain ??
0 Sekundo
How to say "i don't have a cat." in Chinese (Cantonese)
0 Sekundo
What does 益 mean?
0 Sekundo
Kiel oni diras "resti en kontakto kun junaj homoj, refreŝigas kaj inspiras min." germanaj
0 Sekundo
彼の絵が壁に飾られていた。のハンガリー語
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie