Kiel oni diras "Nur tra la abismoj de nia tero, nur tra la ŝtormoj de homa konscienco malfermiĝas la vido al la eterno." germanaj

1)nur durch die tiefen unserer erde, nur durch die stürme eines menschengewissens hindurch eröffnet sich der blick auf die ewigkeit.    
0
0
Translation by esperantostern
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Tomo pagis la kasiston.

Kiom longe vi povas reteni vian spiron?

ni jam pardonis vin.

la vicprezidento partoprenis la ceremonion anstataŭ la prezidento.

nun estas tro malfrue por ekvoji.

mi petis tom pri tio, ke li hodiaŭ helpu.

kial vi ankoraŭ ne senigis vin?

mi ne scias kiel interpreti liajn parolojn.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
comment dire allemand en ne touche pas ma fille !?
0 Sekundo
¿Cómo se dice ella tiene la curiosidad de saber quién envió las flores. en esperanto?
0 Sekundo
İngilizce o, okula gitmek zorunda değil. nasil derim.
1 Sekundo
comment dire Anglais en les rayons ultraviolets nous sont nuisibles.?
1 Sekundo
まずぼくたちは君の計画を試してみなければならない。の英語
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie