Kiel oni diras "Ŝparemo estas la ŝatata regulo de ĉiuj duonvivantoj. Sendube ŝparemo pli bonas ol malŝparemo, sed same certe ĝi valoras malpli ol la profitodona konsumado." germanaj

1)sparsamkeit ist die lieblingsregel aller halblebendigen menschen. zweifellos ist sparsamkeit besser als verschwendung, aber ebenso sicher ist sie weniger wert als der nutzbringende verbrauch.    
0
0
Translation by esperantostern
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
aspirantoj devas havi malpli ol tridek jarojn.

Malsato faras krudajn fabojn al migdaloj.

li persistas en sia opinio.

Ŝi portis malbelan robon.

Tomo flustris ion al Manjo kaj poste forlasis la ĉambron.

la lakto iĝis acida.

sur nia insulo la turisma industrio estas la plej grava branĉo de la ekonomio.

la gazeto publikigas la plej gravajn faktojn.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "his ashes are buried here." in Turkish
0 Sekundo
¿Cómo se dice ¿alimentaste al caballo? en japonés?
0 Sekundo
How to say "i'm satisfied." in Japanese
0 Sekundo
wie kann man in Esperanto sagen: tom hat starke kopfschmerzen.?
1 Sekundo
¿Cómo se dice la tecnología está siempre desarrollándose. en portugués?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie