Kiel oni diras "multajn vortojn en la dana, sveda kaj norvega oni skribas kaj literumas preskaŭ same, sed ili havas tute alian signifon en unu najbara lingvo aŭ en ambaŭ." germanaj

1)viele wörter werden auf dänisch, schwedisch und norwegisch fast gleich geschrieben und buchstabiert, haben aber in einer nachbarsprache oder in beiden eine ganz andere bedeutung.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
tranĉu la salmon je pecetoj.

Fortenu vin de tiu ulo.

kiu ne paŝas antaŭen, tiu retropaŝas.

Ĉu vi ne volas manĝi kelkajn fruktojn?

Mi volas neniam plu manĝi en tiu restoracio.

fininte nian laboron, ni revenis hejmen.

kiam alvenos via patro?

Imagipovo pli gravas ol scio.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
What does 奮 mean?
1 Sekundo
comment dire italien en je crains qu'il ne parte pas.?
1 Sekundo
How to say "i like english more than maths." in Arabic
1 Sekundo
How to say "he is just pulling your leg." in Esperanto
12 Sekundo
comment dire italien en ce n'est pas une découverte, tout le monde sait cela !?
12 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie