Kiel oni diras "dum tiaj versoj gaje heligas nuboplenajn tagojn, la ŝipo de la lingvo naĝos plu kaj ĝin ŝtormo ne frakasos." germanaj

1)solange solche verse heiter trübe tage uns erhellen, fährt das schiff der sprache weiter, wird es nicht im sturm zerschellen.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Ĉu Mariko multe parolis pri Japanujo?

Ĉu vi ŝatus tason da kafo post la tagmanĝo?

Kiel mirinda estas via lumanta hararo!

tio estas absolute komprenebla.

Ŝi estis geniulino pri matematiko.

Ŝia patrino certe rimarkis ion suspektindan.

la inklino de la koro estas la voĉo de la sorto.

la aerveturado fariĝis kutima formo de la transportado de personoj.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
¿Cómo se dice espero que estés cómodo aquí. en Inglés?
0 Sekundo
ここにいたいんです。の英語
0 Sekundo
wie kann man in Spanisch sagen: was ich mir jetzt wünsche ist eine tasse heißen kaffee.?
0 Sekundo
come si dice non mi mancherà tom. in inglese?
0 Sekundo
またいつか、別の機会があったら会いましょう。の英語
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie