Kiel oni diras "ritma disdivido de la eksteraj muroj, kolonoj inter fenestroj, ĉe balkonoj kaj anguloj; balustraroj, fantaziaj ornamaĵoj kaj belegaj kolorvitraj fenestroj tre impresas la vizitantojn." germanaj

1)eine rhythmische unterteilung der außenmauern, säulen zwischen fenstern, an balkonen und ecken; balustraden, fantasievolle verzierungen und herrliche buntglasfenster beeindrucken die besucher sehr.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
tom diris al maria, ke ŝi lavu sian vizaĝon.

tenu la keston per ambaŭ manoj.

la kato manĝis la muson.

Ek, venu! Movu viajn ostojn!

la konverseman karakteron de la sidomebloj en la salono kompensas la vivecaj koloroj de la aldonaĵoj.

Min feliĉigas vidi vin.

Kun li ŝi ne havas ion komunan.

la valo de roŝtio separas la germane parolantan svision disde la france parolanta.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "i carried on singing." in Japanese
0 Sekundo
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。の英語
1 Sekundo
Translation Request: after meeting my friend
1 Sekundo
How to say "do you speak italian?" in Arabic
1 Sekundo
كيف نقول إنه يقود سيارته الخاصة. في الإنجليزية؟
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie